字好书
对译

对译

时间: 2025-04-30 01:20:30

对译

基础信息

  • 词语 对译
  • 繁体對譯
  • 拼音 duì

【对译】的意思

最后更新时间:2025-04-30 01:20:30

词汇“对译”是一个专业术语,主要用于语言学和翻译领域。下面我将从多个角度对这一词汇进行深入分析。

基本定义

“对译”指的是将一种语言的文本逐字逐句地翻译成另一种语言,通常不考虑目标语言的语法和习惯表达方式。这种翻译方法强调忠实于原文的字面意义,有时可能导致译文在目标语言中显得生硬或不自然。

语境分析

  • 文学领域:在文学翻译中,对译较少使用,因为文学作品更注重语言的美感和情感表达,而非单纯的字面翻译。
  • 口语交流:在日常口语交流中,对译几乎不适用,因为口语更依赖于自然流畅的表达。
  • 专业领域:在法律、技术等专业文件的翻译中,对译有时会被采用,以确保专业术语的准确性。

示例句子

  1. 原文:“The quick brown fox jumps over the lazy dog.” 对译:“快速的棕色狐狸跳过懒惰的狗。”
  2. 原文:“She sells sea shells by the sea shore.” 对译:“她卖海贝壳在海边。”

同义词与反义词

  • 同义词:直译、字面翻译
  • 反义词:意译、自由翻译

词源与演变

“对译”一词源自汉语,直接反映了其字面意义,即“对应着翻译”。在语言学和翻译学的发展中,这一概念逐渐被明确和规范化。

文化与社会背景

在跨文化交流中,对译有时会导致误解,因为它忽略了文化差异和语言习惯。然而,在需要精确传达技术或法律术语时,对译是必要的。

情感与联想

对译可能让人联想到严谨和精确,但也可能让人感到生硬和缺乏灵活性。在情感上,它可能被视为一种保守的翻译方法。

个人应用

在个人学习外语时,对译有时被用作初学者的练习方法,帮助理解词汇和基本句型。

创造性使用

在创作中,对译可以用来制造一种异国情调或幽默效果,例如在小说中插入一段看似直译的对话,增加趣味性。

视觉与听觉联想

对译可能让人联想到一本打开的词典,或者两个语言学者在认真对照文本的场景。

跨文化比较

在不同语言中,对译的概念是普遍存在的,但其应用和接受程度因文化和语言习惯而异。

反思与总结

对译是翻译实践中的一种方法,它强调字面意义的忠实,但在实际应用中需要根据具体情况灵活运用。在语言学习和表达中,理解对译的概念有助于更全面地掌握翻译的技巧和策略。

【对译】的相关字

1. 【对】 (会意。从口,从“丵”(zhuó,即,古“丛”字,象草木丛生。),从寸。寸,法度也。汉文帝以为责对而伪,言多非诚,故去其口,以从土。本义:应答)。 同本义。
【引证】 《广韵》-对,答也。 、 《诗·大雅·桑柔》-听言则对。 、 《论语·述而》-叶公问孔子于子路,子路不对。 、 、 《孟子·梁惠王下》-王语暴以好乐,暴未有以对也。 、 《仪礼·士冠礼》。注:“应也。”-冠者对。 、 《仪礼·曲礼》。注:“答问也。”-对曰:“非礼也敢辞。” 、 《三国演义》-操唤杨修问之,修以鸡肋之意对。
【组词】 无言以对;对当、 对嘴、 对理、 对番、 对状、 对日

2. 【译】 (形声。从言,睪(yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)。 同本义。
【引证】 《说文》-译,传译四夷之言者。 、 《方言十三》-译,传也。 、 《礼记·王制》-北方曰译。 、 张衡《东京赋》-重舌之人九译。 、 清·薛福成《观巴黎油画记》-译者称西人。 、 清·梁启超《谭嗣同传》-译欧西人之言。
【组词】 汉语被译成日语;译品、 译义、 译写、 译经

相关问答

对译法

论语十二章三行对译

劝学三行对译

与朱元思书三行对译

咏雪三行对译

鱼我所欲也对译

诫子书三行对译

鱼我所欲也三行对译

梦游天姥吟留别三行对译

论语三行对译

推荐查询

  • 对译
  • 论语十二章三行对译
  • 劝学三行对译
  • 与朱元思书三行对译
  • 咏雪三行对译
  • 鱼我所欲也对译
  • 诫子书三行对译
  • 鱼我所欲也三行对译
  • 梦游天姥吟留别三行对译
  • 论语三行对译

相关搜索

词: 相关结果

相关查询

冗繁 冗笔 冗秽 冗积 冗琐 冗烦 冗滥 冗滞 冗渎 冗浊

最新发布

精准推荐

捉襟见肘 震主之威 嘉事 韋字旁的字 敌力角气 杀生之权 弓弹 肀字旁的字 太公望 发票 仗结尾的词语有哪些 包含规的词语有哪些 鬼字旁的字 振振有辞 艳绝一时 包含嫁的词语有哪些 色字旁的字 長字旁的字 定结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词